学术讲座

THIS NAME

学术讲座

当前位置: 首页 >> 学术讲座 >> 正文

“外语名家讲坛”第一百四十六讲

发布日期:2022-05-30    作者:     来源:     点击:

讲座题目:新时代中国特色法治术语的翻译传播:困境与对策

主讲嘉宾:赵军峰 教授

主持人:解玲 教授

讲座形式:腾讯会议:582-847-589

讲座时间:6月2日(周四)15:00—16:30

主办单位:山东财经大学外国语学院

主讲嘉宾简介:

赵军峰,法律语言学博士,现任广东省普通高校人文社科重点研究基地、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任,高级翻译学院教授,博士生导师/博士后合作导师。兼任第四届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员,中国翻译协会理事兼法律翻译委员会副主任,世界翻译教育联盟(WITTA)副理事长,广东省翻译协会副会长兼法律翻译委员会主任,中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会副会长。曾任广外高级翻译学院院长(2014-2018),第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员兼秘书长(2016-2021)。主持国家哲学社科基金及省部级科研教学项目多项。主要科研成果:专著《法律语篇信息结构及语言实现研究》(科学出版社,2011);主编Translation Education (Springer,2020);Chinese Literature in the World: Dissemination and Translation Practices (Springer, 2022);主编MTI教材《商务口译》(外研社,2009);主编“‘十一五’国家级规划教材”《商务英语口译》(第二版)(高教社,2009);主编“‘十五’国家级规划教材”《商务英语口译》(高教社,2003)等;另有译著From the Rule by Law to the Rule of Law: The Path to Law-based Educational Governance in China (Peter Lang 2022,forthcoming)、《法律翻译新探》(高教社,2017)、《我的书店》(译林出版社,2017)等多部。在外语类核心期刊发表论文40多篇。

上一条:2022外国语言文学研究与学科建设高层论坛

下一条:“外语名家讲坛”第一百四十五讲

关闭